8 de junio
Cuando estaba ordenando el despacho del jefe, entró con cara de furia. Sólo llevo trabajando dos meses aquí, pero es la segunda vez que le veo así.
La última vez fue cuando me choqué contra esa estatua, pero esta vez parecía más agitado que nunca. Por un momento pensé en serio que me iba a hacer daño.
15 de junio
Por fin he descubierto qué es lo que estaba escondiendo el jefe... Si se entera de que lo sé, mi vida correrá peligro. Ya se está haciendo tarde. Voy a tener que hacerlo de día en día...
June 8th
As I was straightening up the chief's room, he burst through the door with a furious look on his face. It's only been 2 months since I've started working here, but that's the second time I've seen him like this.
The last time was when I bumped into that statue, only this time he looked even more agitated than ever. I seriously thought for a moment that he was going to hurt me.
June 15th
I finally discovered what the chief has been hiding all along... If he finds out that I know, my life will be in serious danger.
It's getting late already. I'm just going to have to take this one day at a time...